deye bilseydim, xoşbext olmazdım. Qero - siz menimsiniz, nece ki men sizinem. Men sizi almaq üçün özümü verirem ve bu mübadileden çox razıyam.
Beatriçe. Emiqızı, indi sen danış. Danışa bilmirsense, buselerle onun ağzını ört ki, artıq danışmasın.
Don Pedro. Heqiqeten de, senyora, siz çox şad ürekli xanımsınız.
Beatriçe. Eledir, hörmetli cenab, men öz zavallı ve sarsaq üreyime çox minnetdaram ki, o her şeyi ancaq yaxşı cehetden derk edir. Baxın, bu saat menim emiqızım qrafın qulağına pıçıldayır ki, sen menim qelbimi feth etmisen!
Klavdio. Tamamile doğrudur, emiqızı!
Beatriçe. Belelikle de, biz sizinle qohum olduq! Bax dünyada hamının işi belece düzelir, birce menden - zavallı qaraca qızdan baş-qa. Elaçım ona qalır ki, çekilib bir künce oturum ve qışqırım: "Mene de bir er tapın!".
Don Pedro. Senyora Beatriçe, men size de er tapacağam.
Beatriçe. Yaxşı olardı ki, siz yox, atanız mene er tapaydı. Hör-metli ağa, size oxşar qardaşınız yoxdurmu? Atanız çox gözel oğullar dünyaya getirib, birce o qalır ki, heresi özüne layiq qız tapsın.
Don Pedro. Olmaya mene ere getmek isteyirsiniz?
Beatriçe. Yox, hörmetli cenab. Adi iş günleri üçün ikinci bir er tapsam belke de razı olam. Çünki siz cenabları qiymetli daş-qaş kimisiniz. Her gün taxmaq olmaz. Meni bağışlayın, möhterem ağa, anadan bele doğulmuşam: hey danışıram - içinde de menalı bir şey yox.
Don Pedro. Men ise size ancaq susmağı bağışlamazdın. Şadlıq çox yaraşır size. Şübhesiz ki, xoş saatda dünyaya gelmisiniz!
Beatriçe. Heç de yox: menim anam berk qışqırırdı. Ele o anda göyde bir ulduz reqs etdi. Men hemen ulduzun altında doğulmuşam. Emiqızı ve emioğlu, Allah sizi xoşbext elesin!
Leonato. Eziz qardaşım qızı, tapşırığımı unutmamısınız ki?
Beatriçe. Bağışlayın, emican, üzr isteyirem, hörmetli cenab (Gedir).
Don Pedro. Vicdanım haqqı bu Beatriçe çox şad xasiyyetli qızdır!
Leonato. Eledir, hörmetli cenab, onun kederli olması nadir şeydir. Ancaq yuxuladığı zaman ciddi olur - o da
<< 1 ... 19 20 [21] 22 23 ... 74 >>
»Eserler ve Edebiyyat Gecesi
»Oxu zalına keç