temizleyir. Sual olunur. Ne üçün?
Don Pedro. Onu dellekde göreniniz olubmu?
Klavdio. Onu dellekde yox, delleyi onun yanında görübler ve o şey ki üzünü bezeyirdi, tennis topunun içine doldurulub.
Leonato. Deyirem axı, xeyli cavan görünür. Deme saqqalını qırxdırıb...
Don Pedro. Hele bu da azdır. Müşk ile etirlenir. Meger fikir vermemisiniz iyi adamı uzaqdan vurur?
Klavdio. Aydın meseledir. Gözel oğlan vurulub!
* İspanlar arxalığın üstünden plaş geydikleri üçün arxa görünmezdi.
Don Pedro. Başlııca sübut ise melanxolik görkem almasıdır.
K1 a v d i o. Bu vaxta qeder heç üz-gözünü bele diqqetle yuduğunu görmüşsünüzmü?
Don Pedro. Yaxud özüne bezek vermesini kim görüb?! İndi ise her yerde bu barede danışırlar!
Klavdio. Bütün şadlığı ise rübabının simlerine çıxıb ve simlerin ahengine göre deyişir.
D on Pedro. Kederli hadisedir. Onu ifşa edir. Beli, o vurulub!
K1 a v d i o. Bir xanım da ona aşiq olub ve men o xanımı tanıyıram.
Don Pedro. Ahha, kimdir o xanım? Men bilmek isterdim. Sizi emin edirem ki, özü de yeqin bunu esla tanımır.
Klavdio. Eksine, bütün qüsurlarına beleddir. Buna baxmayaraq derdinden deli-divanedir.
Don Pedro. O xanımı üzüyuxarı basdırmaq lazım gelecek.
B e n e d i k t. Bütün bu sözler diş ağrısını azaltmır. Hörmetli senyor Leonato, gelin bağçaya çıxaq, bir az gezişek, size beş-on kelme ağıllı söz deyeceyem. Bu yelbeyinler eşitmese yaxşıdır.
Benedikt ve Leonato gedirler.
Don Pedro. Heyatıma and olsun ki, Beatriçeni elçileyecek.
Klavdio. Heç şübhesiz. Artıq Qero ve Marqarita Beatriçe ile lazımi komediyanı oynayıblar ve o iki ayı bir-birine rast gelende daha didişmeyecek.
Don Xuan gelir.
D o n X u a n. Menim ağam ve qardaşım, Allah seni her cür bela-dan qorusun.
Don Pedro. Gün aydın, qardaşım.
D o n X u a n. Vaxtınız olsa bir deqiqe sizinle danışmaq isteyirem.
Don Pedro. Teklikde?
Don Xuan. İcaze verseniz teklikde. Esline baxanda qraf Klavdio da qulaq
<< 1 ... 33 34 [35] 36 37 ... 74 >>
»Eserler ve Edebiyyat Gecesi
»Oxu zalına keç