axtarıram) Sual dolu baxışlarla Amala teref döndüm. Onun mimikası heç deyişmemişdi. Aralarında rus dilinde danışmaları ise meni lap hiddetlendirdi. Az evvel hekime heyat yoldaşımdır deye teqdim eden Amal indi nedense xanımla meni tanış etmir eksine söhbetine davam edirdi. Rus dilini temiz bilmesemde, danışılanı başa düşürdüm. Aralarında anlaya bilmeyeceyim bir şey danışrmırdılar. Qız Amalı axtardığını harada olduğunu soruşur, bu gün gelecekmi deye sual verirdi. Amma hara onu demedi. Gel indi maraqdan ölme, bu qadın kimdir Amalla ne elaqesi ve hara çağırır. Hele de kenarda dayanıb onları seyr edirdim. Qızın ara bir el hereketleri ile Amala toxunmasından başa düşdüm ki, aralarında münasibet olduqca semimidir. Maraq meni bürüdü, amma sonra öz özüme düşündüm ki, mene ne. Amal biler o qız biler. Düşündüm düşünmesine, amma başqa terefden de yaxşı eger bu xanımla bele semimi münasibetleri vardısa niye menimle evlenirdi ki. Men deyesen yavaş yavaş ağlımı itirirdim. Mene ne axı. Bunlar meni yada salası deyiller deyesen. Özümü xatırlatmalıydım.
- Öhö öhö, men gedim Sara oyanmış olar. Orxan hekimi taparam özüm
Mende Şemssem Amalı oradan uzaqlaşdıracaqdım. Orxan hekimin adını ele bele dememişdim ve isteyim olmuşdu. Amal celd xanımın yanından ayrılıb: - gözle, bir yerde gedeceyik.
- Yox, men sizi bölümyüm.. Vacib işleriniz olar..
- Yox, yox.. gelirem.
- Amal, kuda tı? A ona kto? (Amal hara gedirsen? Bu kimdir?)
Bu qız menim esebilerime toxunurdu. Ona ktoymuş, göstererdim sene, amma neyse. Şems, sakit ol.. sene ne axı..
- Ona moya jena (o menim heyat yoldaşımdır.)
Nehayet Amal bey meni xanıma teqdim etmeyi xatırlamışdı.
- Şto? Şutiş, da? (Ne, zarafat edirsen, he?)
- Yox..
- Sen evlenmisen?
Nehayet azerbaycan diline keçdiler. Herçend dilin belini ele qırıb büküb danışdı ki, rus dilinde danışsaydı bundan yaxşı idi.
- He, evlenmişem. Bu xanımda heyat yoldaşımdır, Şems. Şems, bu xanım ise senin hemkarındır. Bizim xestexananın pediatrı Nadya.
- Memnun oldum.
<< 1 ... 87 88 [89] 90 91 ... 190 >>
»Sizden Gelenler
»Oxu zalına keç
